Herencias arquitectónicas: Luces de arte, magia e historia Alberto Rodríguez Berríos Alberto Rodríguez se ha dedicado a la construcción de edificaciones históricas en cerámica, a pesar de que su formación académica no es en esta disciplina. La consciencia y el valor por preservar el pasado, han movido a este artista a elaborar diversas estructuras como la Escuela Superior Central, el Hotel Normandie y la Torre de la Universidad de Puerto Rico. Ha sido merecedor de diversos premios y reconocimientos. En esta exposición presenta 18 maquetas de edificaciones históricas pertenecientes a diversos sectores de Puerto Rico que nos obligan a recordar la importancia por preservar y defender nuestro patrimonio edificado. La exposición se presentará hasta el 15 de enero de 2012.
Women and Goddesses
Mujeres y Diosas Myrna Arocho La exposición Mujeres y Diosas de la artista Myrna Arocho está integrada por esculturas, pinturas, dibujos y medios mixtos a través de las cuales desarrolla el tema de las mujeres y las diosas como mujeres creadoras, espirituales, míticas y diosas del universo. La artista presenta una revisión de la percepción que tradicionalmente se ha tenido de la mujer como sujeto artístico y de su función como creadora a lo largo de la historia. En exhibición hasta el domingo, 13 de noviembre de 2011.
Welcome home
Welcome Home / Welcome Home Héctor Maldonado After a long period living outside of Puerto Rico, artist Héctor Maldonado returns to his home country with an exhibition filled with emotions and personal experiences. The exhibition is composed of large-format canvases in acrylic and mixed media, featuring images of family, children, and characters from the artist's real world. Memories such as toys and common objects are transformed into sculptures presented in small white drawers, which narrate a past story in the artist's life, in which he makes us participants. Maldonado tells us about his work, "The current portrait that I present in my artwork, based on those past moments, is based not only on my memory, but on the person I am today. Therefore, it is more a reflection of my past from my present, than a mere representation." On display until Sunday, October 23, 2011.
Windows to history
Windows for History: An Intervention by 17 Artists In Windows for History, the focus is on seventeen antique windows from the San Juan Art Students League. These are the windows that saw the League grow with its students, artists, and tireless collaborators who believed in it. These windows were rescued during the current restoration of the headquarters and convey the memories of the experiences of the students and faculty, such as classes and exhibitions, the breeze that runs through its courtyard, and the view of Old San Juan, contemplated through the windows of its classrooms. The various layers of paint on the wood are testimony to a long and enriching history of this institution, sustained by the will of its collaborators and community solidarity. Seventeen artists, all associated with the Art Students League as students, faculty, or both for the most part, intervened in these windows. Each of them discovered the flawless beauty of their assigned door, especially the richness of its texture, which reflects the passage of time, which was a source of inspiration for their creation. The result was a very pleasant surprise. Each of the works captured an intimate dialogue between the artist and the window, recalling the history of their alma mater, where each artist had embedded a piece of their heart. In this exhibition, the "window" is a metaphor for an opening to time past, for each artist's reflection on the years spent around the San Juan Art Students League. ARTISTS Elías Adasme, Ramón Bulerín, Miguel Ángel Cruz, Anaida Hernández, Luis Ivorra, Roxanna Jordán, Luis Maisonet, Antonio Martorell, Hiram Montalvo, Betsy Padín, Marnie Pérez, Ivonne Prats, Raquel Quijano, Nora Quintero, Josefina Ramos, Hiram Rosado, and José (Peyo) Vázquez
Garvin Sierra | A scream in the hand
Garvin Sierra | Un grito en la mano English Version Por Humberto Figueroa, Asesor curatorial El mensaje gráfico desde el arte de la protesta es reclamo de justicia y de la verdad. Una valiosa vertiente de esa expresión es el cartel que por su destino en la pared y en el espacio de tránsito del pueblo cuenta con una visibilidad mayor. En tiempos de avanzados manejos desde la tecnología virtual el arte de denuncia y protesta adquiere mayor capacidad de multiplicación desde las redes electrónicas. Su capacidad de despliegue es equivalente a una fuerza poderosa. La exhibición Un grito en la mano reconoce la clásica definición del cartel como un grito en la pared. En nuestros días la pared es la pantalla del móvil o de todo equipo que es receptor de la señal que emana desde un emisor conectado con el medio electrónico. El Museo de Las Américas comparte desde una de sus salas la exhibición del artista puertorriqueño Garvin Sierra. Un grito en la mano reúne una selección que resume sobre los temas de mayor discusión y debate en los medios de comunicación en los pasados años. Crear al ras del suelo – Ana Teresa Toro Un grito en la mano – Humberto Figueroa Garvin Sierra – Antonio Martorell
Borincan Epiphany
Borincan Epiphany Toste Mediavilla Family Collection On display until Sunday, March 27, 2011.
Offering of the Dead
Offering of the Dead A thousand-year-old tradition On display until Sunday, February 27, 2011.
Round
Round Trip Photographs by César Saldívar On display until Sunday, January 30, 2011.
Puerto Rico: A tribute to our history
Puerto Rico: Un homenaje a nuestra historia Eric Tabales English Version Pintor, escultor y profesor. En 1985 obtuvo un bachillerato en biología y química de la Universidad de Puerto Rico, donde además estudió tecnología médica en 1987. Más tarde completó un bachillerato en artes plásticas en la Universidad de Puerto Rico y en 1996 una maestría en pintura en la Academia San Carlos, Universidad Autónoma de México. En 1993 recibió el primer premio en la III Bienal de Arte Joven del Chase Manhattan Bank. La Asociación Internacional de Críticos de Arte, Capítulo de Puerto Rico, le ha otorgado varios premios: Mejor Monumento Público 1995 (Capilla de Meditación Juan Acha en México); Monumento Privado 1996; Mejor Exhibición en su Medio 1998; y Mejor Exhibición Individual 2006. Ha sido Profesor de la Universidad de Puerto Rico y la Universidad Interamericana. Realizó los vitrales del Museo de Arte de Puerto Rico, la Escuela de Bellas Artes de Guaynabo, Capilla Universidad Central de Bayamón, y el teatro Braulio Castillo de Bayamón. En 1995 patentizó la técnica de óxido sobre cristal que utiliza en sus trabajos y que es el resultado de sus investigaciones técnicas y conceptuales, las cuales lo han llevado a identificarse con una nueva visión de la plástica latinoamericana. La Universidad de Puerto Rico lo galardona como Ex-Alumno Distinguido 2008. Es Artista Residente de la Universidad Central de Bayamón. Eric Tabales es representado exclusivamente por San Patricio Art Center (Galería SPACE) en Guaynabo – Puerto Rico. Sabemos que la estructura edificada no es otra cosa que la proyección, en la tercera dimensión, de conceptos mentales a través de los cuales organizamos nuestro ambiente. Construimos como pensamos. Esas plazas pueblerinas manifiestan nuestras creencias, nuestras necesidades, nuestros afectos. Son la materialización de actividades consuetudinarias: la religiosa, la comercial, la cultural, la monetaria, la gubernamental. Todas ellas se flanquean y forman parte de un diario vivir comunitario. El cura, el alcalde, el banquero y el comerciante se entrecruzan, se saludan, se visitan y conversan a diario. Pero sobre todo el pueblo se congrega en la plaza, a la sombra sabrosa de los árboles que los consuelan del calor, al sonido suave de las fuentes que los convidan a arremolinarse, los bancos hospitalarios hechos para sentarse a compartir confidencias y coqueteos, al viento que arrastra parches de luz y sombra entre los edificios. Todos hemos crecido arropados de cuentos pueblerinos de sencilla felicidad compartida. Las chicas tomadas del brazo circunvalando la plaza, observadas desde la periferia por muchachos ávidos de una sonrisa tímida. Muchos romances cruzaron desde la plaza a la iglesia, muchas familias enraizadas en el cariño a la patria chica. Visitante, acérquese a esa memoria perdurable que usted experimentó en esa iglesia, bajo ese árbol, desde ese banco. Fragmento del ensayo “El ágora de los pueblos: las acuarelas de Eric Tabales”Sonia CabanillasViejo San Juan2023
The faces of writing
The Faces of Writing by Daniel Mordzinski. An exhibition by the photographer featuring more than 150 photographs of writers. The photography exhibition opened as part of the Festival of the Word and will be on display in room #2 of the Museo de Las Américas until June 27, 2010.